Перевод документов постепенно стал привычной процедурой для тех, кто путешествует, выезжает за границу на ПМЖ, а также посещает зарубежные страны с другими целями. В любом из этих случаев необходимо подавать документы в иностранные учреждения, а без наличия дополнения в виде профессионального перевода их просто не примут. Чтобы избежать подобных проблем и реализовать все свои планы, стоит заранее разобраться в особенностях перевода документов.
Что представляет собой официальный перевод документов?
Для предъявления в зарубежные инстанции не подойдут документы, переведенные с помощью обычного переводчика или сделанные человеком без соответствующей квалификации. В этом случае весь пакет документов могут оставить без рассмотрения. Иностранные государственные органы признают только официальные переводы, выполненные в установленном порядке.
Такой перевод документов имеет несколько особенностей:
- подпись специалиста;
- стандартизированная форма;
- наличие штампа бюро или нотариальной конторы.
Важным нюансом является способность переводчика выполнить точный перевод с сохранением смысла. Она обычно подтверждается наличием диплома и опыта работы в этой сфере. Эти данные при необходимости проверяет нотариус, но иногда признается и штамп бюро переводов.
Какие требования выставляются к документам?
Перевод документов выполняется только в том случае, если соблюдены все установленные требования. Среди них можно выделить:
- наличие подтверждений официального статуса (апостиль, подпись, штамп и т.д.);
- прошивка, если документы включают в себя больше 1 листа;
- наличие признаков оригинала (если он отсутствует, то может выполняться перевод документов, которые являются заверенными копиями оригинала).
Если документы соответствуют всем требованиям, то в процессе перевода не возникнет никаких проблем.
Кто может сделать перевод документов?
Если интересует перевод документов, тогда стоит обратиться к специалистам бюро переводов «Курсив». Здесь предоставляют квалифицированную помощь в переводах любой сложности. Бюро сотрудничает с дипломированными переводчиками, которые могут перевести документы на более, чем 50 языков. Среди дополнительных преимуществ:
- доступная цена;
- оперативность;
- возможность срочного перевода.
Порадует клиентов также дополнительные услуги: проставление апостиля, консульская легализация и нотариальное заверение перевода. Благодаря комплексному подходу, в одном месте можно оформить весь пакет необходимых документов.
Просмотров страницы: 47